palabras
Read in Italiano
Traducido por Claudia Sangoi
Claudia mi ha regalato la traduzione che potete leggere qui di seguito. Sono affascinato dalla sua lingua anche quando si tratta della lista della spesa, figuriamoci se poi è una lista che ho scritto io… Grazie Claudia!
En la vida puede haber de todo y cuando digo todo quiero decir de veras todo, entonces deja ya de quejarte y prende conciencia, has comido mierda, qué novedad que me cuentas, como si fueras la primera o creyeras ser la última, de eso debería descender digo yo algo así como una especie de legitimación o la sensación de ser distinta, de tener más derecho de las que te han antecedido a quejarte del asco que has sentido y que más pasan las horas y más se vuelve concreto e intolerable en tu pequeña conciencia pigmea, en ese tortellino yocéntrico que llamas tu misma, no solamente por el asco en sí, aunque la náusea suba y baje como la marea, una marea que va a minutos, no a horas, sino sobretodo porque, junto al hedor que te sube desde el exófago con cada nuevo eructo te acuerdas sin poderte olvidar o disculpar que esa mierda la has comido de voluntad propia, con la cara feroz y todo que tienen los que van a comerse una grande, convencidos de que en la vida es suficiente querer y que lo demás no cuenta porque en la vida puede haber de todo, hasta comer mierda, en la vida puede haber de todo, hasta comerla pensando en positivo, sin dramas, puede haber de todo, tal vez sabiendo que hay cosas peores: como, imagina si hubiera sido vómito.
ovviamente non ho capito un tubo di quello che c’è scritto ma la poesia di questa lingua è IN.CRE.DI.BI.LE.
allora la Sancla la deve leggere una volta che ci si incontra! ooooh yeah!
Che effetto leggerti , grazie alla traduzione di claudia, in spagnolo in questa calda giornata colombiana. 🙂
Allo spagnolo ho sempre preferito il francese, ma forse per via di una mia antica passione artistico-enogastronomica… 😉
(Stanotte arriva Babbo Natale!)
Omaggi